Een paar handige Thaise woordjes

Langzaam maar zeker wordt het Engels van de Thai beter en beter. Toch is het erg handig om een paar Thaise woordjes te kennen. De Thai zullen verrukt reageren! 

In toeristische gebieden kun je er jezelf goed verstaanbaar maken, al zul je vaak in het Thenglish antwoord krijgen. Dat is Engels, maar dan uitgesproken volgens de Thaise grammatica.


Als er bijvoorbeeld iets niet voorradig of verkrijgbaar is zal de Thai vaak “No have” antwoorden. In hun ogen logisch, want in het Thai is het “Mai (niet) mii (hebben)”.

Thai spreken

Wat het spreken van de Thaise taal leuk maakt, is dat de Thai het niet zullen verwachten. In eerste instantie zullen ze je ook niet verstaan. Herhaal het nog een keer en hun gezicht zal opklaren en misschien zelfs zeggen “Farang phuut Thai dai!” (De westerling kan Thai spreken!). Dat vinden ze erg leuk.

Wat het lastig maakt is de toon waarmee je de woorden uitspreekt. De Thaise taal kent vijf tonen. En elke toon voor hetzelfde woord heeft een andere betekenis hebben.

Zo betekent het ene ‘maa’ komen en het ander ‘maa’ paard. Luister goed naar hoe de Thai doen en je neemt het vanzelf over.

Handige Thaise woordjes

Hieronder een paar Thaise woordjes die door de Toeristische Autoriteit Thailand zijn vertaald. Veel plezier met oefenen!

handige Thaise woordjes

Begroeten

  • Goedendag – Sawat die khrap / kha
  • Hoe gaat het met u? – Sabaai die ruu?
  • Aangenaam kennis te maken – Jin die thie dai roe tjak
  • Hoe heet u? – Khoen chuu arai?
  • Ik heet… – Phom / chan chuu…

Eten en drinken

  • Ik heb dorst – Phom / chan hiw naam
  • Ik heb honger – Phom / chan hiw
  • Eén bier alstublieft – Khoh bia
  • Heeft u een Engelse menukaart? – Raai kaan ahaan phaasaa angkrit mie mai?
  • Ik wil het niet zo pittig – Mai tohng phet maak

Vervoer

  • Ik wil naar het busstation – Phom / chan tohngkaan pai sathaanie khon song
  • Ik wil naar het treinstation – Phom / chan tohngkaan pai sathaanie rot fai
  • Hoe laat vertrekt de bus? – Rot bas ohk kie moong?
  • Hoe laat vertrekt de trein? – Rot fai ohk kie moong?
  • Ik wil een buskaartje naar… – Phom / chan tohngkaan toewa rot pai …
  • Ik wil een treinkaartje naar… – Phom / chan tohngkaan toewa rot fai pai …
  • Is dit de bus naar …? – Rot bas khan nie pai … chai mai?
  • Is dit de trein naar …? – Rot fai khaboewan nie pai … chai mai?
  • Ik wil naar het vliegveld – Phom / chan tohngkaan pai sanaam bin
  • Ik wil een vliegticket naar… – Phom / chan tohngkaan toewa kruang bin pai …
  • Hoe laat vertrekt het vliegtuig? – Kruang bin ohk kie moong?

2 Comments - Write a Comment

  1. Cap Coon Cap, John Sarbach, het is zo moeilijk ook na zoveel jaren

    Reply
    1. Dat wordt inderdaad door veel toeristen gezegd. Maar het is khop khun khap. En inderdaad, goed Thai spreken is best lastig. Het is een van de lastigste talen die ik ken. Op het Nederlands na 😉

      Reply

Post Comment

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.