Hoe geef je een goede wai?

Wij westerlingen vinden het wel leuk, die wai. De Thaise variant van het handen schudden is zo lekker exotisch. We kopiëren het en gaan er volledig mee aan de haal. Hoe geef je wel een goede wai?

Want we geven werkelijk iedereen een wai. Kinderen, vrienden, familie, monniken. En we doen het ook zo grappig: we plaatsen de handen voor de mond, de neus of zelfs voor het voorhoofd. Vandaar maar eens de do’s en don’ts op een rij.


Thai vinden het niet prettig om onbekenden aan te raken. Daar komt bij dat in het warme Thailand iemand als snel ‘zweethanden’ heeft. Thai vinden persoonlijke hygiëne erg belangrijk; daarom geniet een wai altijd de voorkeur boven het handen schudden, wat een typisch Westers gebruik is.

Hoe geef je een goede wai?

Er zijn er drie vormen van wai. De eerste is de meest gebruikelijk. Je plaatst je handen vroom gevouwen voor je borst. Voor mannen moet de duim tussen de borstpartij vallen, bij vrouwen in de decolleté. Losjes, niet de hard duwen.

 

De ellebogen bevinden zich langs het lichaam, niet strak tegen de zij gedrukt. Je brengt je neus langzaam naar de toppen van je vingers, je buigt daarbij het bovenlijf lichtjes. Hoe dieper je buigt, hoe dieper je respect is voor de ander. Je ogen zijn op de grond gericht, je kijkt de ander niet aan. Deze wai gebruik je voor iedereen, behalve voor monniken en de koning.

Voor monniken is hetzelfde als hierboven, maar je plaats dan de handen vroom gevouwen voor je gezicht. De duimen plaats je tegen de kin en de vingertoppen raken je voorhoofd. Opnieuw een diepe buiging.

De laatste wai hoef ik eigenlijk niet uit te leggen, want de kans is klein dat je die ooit moet gebruiken. Maar mocht je de koning ontmoeten, ga dan half op je zij liggen. Het bovenste been ietwat opgetrokken. Het hoofd is naar de grond gericht. Steunend op je ellebogen breng je een wai. Je duimen zijn tegen de onderkant van je oogkassen gedrukt. Zo blijf je dan een tijdje liggen.

waiWie geef je geen wai?

Een heel belangrijk stukje, want je geeft niet gewoonweg maar iedereen een wai. Je kunt het een beetje vergelijken met handen schudden. Schudt je je de handen van je vrienden? Nee, dus die geef je ook geen wai. Je glimlacht en roept gewoon ‘hoi, hoe is het?’.

Met mensen die jonger zijn dan jij bent wacht je totdat zij je een wai geven. Nooit als eerste een wai maken! Zij moeten als eerste respect aan jou betonen.

Bedienden in winkels en restaurants geven jou een wai als dank voor je bezoek, maar die kun je gewoon negeren. Lekker arrogant zijn en doorlopen.

Mooi, dat zijn de regels. Nu weet je hoe je een goede wai geeft. En nu moet je eens in de straten van een willekeurige Thaise plaats gaan kijken hoeveel Thai een juiste wai maken. Dat zijn er niet zo heel veel meer. Het is in de vergetelheid aan het raken. Jammer, want een stukje cultuur gaat verloren.

Maar goed, wij blijven ook niet tot in de eeuwigheid elkaar de handen schudden. Dat gezegd hebbende plaats ik de handen voor de borst en maak een diepe buiging voor jou, de lezer.

7 Comments - Write a Comment

  1. Ik zou zeker geen ‘Hoi’ roepen tegen vrienden in Thailand.

    Reply
  2. Een Wa en Sawadee cap (zeg je), en je kunt niet meer stuk, mits je ” vreemd ” gaat, wat moeilijk te vermijden is, met al die mooie vrouwen om je heen dan ” hang” je.

    Reply
  3. Zoals Russen en Fransen elkaar kussen, zoals het merendeel van de Wereld handschud, zoals de Japanners een knipbuiginkje maken, zo “waien” de Thai.

    Dankjewel, Hallo, Tot ziens, Sorry…….allemaal vergezeld van een “wai”.

    Een “wai” gaat meestal de sociale ladder op, van onder naar boven dus en hoe hoger de “gewaide” op die sociale ladder, hoe hoger de duimen het aangezicht aanraken.

    Farangs hoeven in principe niet te “waien” en ze hoeven zeker niet de eerste “wai” te geven. Krijgt een farang een “wai” van een lager geklassseerde, dan is een simpele knik voldoende om de “wai” te beantwoorden.

    Soms best lachwekkend om collega-farangs staan te “waien” en dan nog verkeerd ook.

    Reply
  4. Een Thai geeft alleen maar een wai als dank als degene waarvan het kadootje komt ouder, of hoger in de hiërarchie staat. Anders wordt het kadootje gewoon aangenomen. Het heeft alles te maken met de rangorde.

    Reply
  5. · Edit

    Ik denk dat het wezenlijk anders is dan handen schudden. Een Thai geeft ook een Wai als je zij van iemand anders iets krijgt (in de meeste gevallen eten) dat is wat mij betreft niet te herleiden naar handen schudden maar meer een gebaar van ‘dank’ Je hebt gelijk met terughoudendheid, echter moet je vooral niet bang zijn om iemand een wai te geven. Kijk naar hoe de Thai het doen, dan zit je aardig in de goede richting.

    Reply
  6. Een dokter krijgen een wai, omdat ze hoger in de hiërarchie staan dan jan-met-de-pet. Net zoals een leraar. En natuurlijk ook als bedankje, dan zelfs ook naar je eigen vriendin, maar ben er terughoudend in. Wij lopen ook niet de hele dag iedereen de handen te schudden.

    Reply
  7. · Edit

    Het is vooral leuk om buitenlanders dit te overal te zien doen. Restaurants, winkels.. Overal! Vergeet trouwens niet dat als mensen jou een dienst hebben geboden je ze best mag bedanken met een wai, zo zul je een Thai altijd de doktor zien bedanken met een Wai.. En zelfs een balie medewerker van de lokale telefoon winkel als deze je goed heeft geholpen. Het is niet persee fout een wai te geven, je moet alleen begrijpen waarom je het doet.

    Reply

Post Comment